
Grigory
General Director, teaching methods developer.
Male37 y/oLanguage Teacher/English Teacher/Mathematics Teacher/Foreign language teacher/Teacher/Special Education Teacher/Japanese Translation/Russian translation/Other language translationLive in SlovakNationality Russia
Share
Work experience
General Director, teaching methods developer.
Language study center «Kot-Polyglot
2014.01-2017.01(3 years)
. www.kotpolyglot.com
Duties:
- Interviewing, testing and coaching teachers
- Developing teachers’ skills
- Master classes in effective learning of eastern languages
- providing assistance to other classroom teachers by designing special teaching programs for
students with Japanese language difficulties
- designing and producing teaching materials and adapting existing materials
- preparing course outlines and goals
-planning programs of study for individual students and groups
-preparing and presenting material on the theory of the Japanese language
-instructing and demonstrating practical aspects of the Japanese language
-assigning problems and exercises relative to students' training needs and talents
- assessing students and offering advice, criticism and encouragement
- revising curricula, course content, course materials and methods of instruction
- preparing students for examinations, performance and assessments
Interpreter
Expocenter
2012.09-2014.05(2 years)
Duties:
- Participation in international exhibitions as an interpreter. Various topics. Japanese, English, Chinese.
- Negotiation accompaniment
- Consecutive interpretation
- Translating documents, work instructions, good’s catalogues including catalogues of new products for
the Russian market etc .
Senior language teacher
Language study center «Euroasia»
2012.01-2014.01(2 years)
Duties:
- teaching students Japanese language skills individually and in small groups, and assisting
students within normal classroom settings
- designing and producing teaching materials and adapting existing materials
- preparing course outlines and goals
- assigning lessons, correcting homework, and preparing and grading exams
- analysing, recording and reporting progress to regular classroom teachers and students
Interpreter
“Atago
2012.01-2013.01(a year)
Duties:
- Translation and consecutive interpretation
- Meeting with Company’s Russian partners
- Business correspondence in Japanese
Educational experience
MUH
Human Resources Management diploma
2005.09-2010.07(5 years)
Psychology studies
Languages
Chinese (Mandarin)
Skilled
Resume Search
Nationality
Job category
City or country
Sort by
Contact way
42****4983
ko**@**om

Membership will unlock the resume
Also view