Localization Specialist(Japanese)/日语本地化运营

15000 CNY~20000 CNY/Per month

Full-time
1~3 years
Refresh at 4 months ago
8 Views
0 Apply
Beijing
Share
Job responsibilities
We are looking for a bilingual and bicultural full-time to work on the content strategy of our key products. You will 1) help shape the content that appears on the user interface of the products (mainly Japanese version) 2) facilitate product marketing through various means, such as introducing product features and content marketing This role is based in Beijing. Working on-site is a must. HSK6 is a must. 1. 推动 UMU 产品国际化,促进产品在语言文案、功能设计等方面契合国际用户使用习惯,改善国际用户使用感受。 2. 赋能日本市场的用户和客户,引导用户和客户有效地使用 UMU 产品。 3. 日本市场的 content marketing,为影响力和增长负责。
Job requirements
1. Native proficiency (or equivalent) in both Japanese and Mandarin Chinese, including reading, writing, speaking, and listening. This requirement is non-negotiable. 2. Graduated from a top university where the primary language of instruction is Japanese. 3. Experience in journalism/software localization/UX writing/translation a plus. 4. Mastery of PPT and video making and editing is a plus. 5. Interest or Experience in Internet industry is a plus. 1. 日语 native speaker,同时具备较强的中文沟通和理解能力。 2. 具备优秀的日语写作能力、语言理解能力、沟通表达能力。 3. 有中日翻译经验,具备本地化经验优先。 4. 对产品有极强的理解能力,具备互联网经验优先。 5. 有极强的适应能力、责任心、主动性、创新精神,追求卓越,能够为结果负责。 日语本地化运营岗位 base 在 UMU 产研团队 - 运营中心 - 本地化,为本地化的文案质量和影响力负责,打造行业顶尖的语言和产品能力中心。UMU 超过 60% 的收入来源于海外市场,本地化需要通过持续优化产品文案和 content marketing,提升用户/客户体验,传播 UMU 思想领导力和技术领导力,提升行业影响力,带来更多用户/客户的关注、认可。 本地化是各个业务的语言智囊和能力中心,需要为公司所有本地化内容输出的质量和结果负责,持续生产高质量的内容,打造行业标杆生产力,成为 legacy。 目前,UMU 已经组建起一支极为卓越的多语言、全球化的本地化团队,具备极其专业的语言能力、运营能力和创造力。我们持续招募极为优秀的 S 级候选人,亟待优秀的你加入!
Similar jobs
Search for your dream job
Job category
City or country
Company info

Latest blogs

Jobs
Candidates
Blog
Me