Luis

Freelance Gaming Translator
Male32 y/o
Translation/Proofreading/Localization
Live in PolandNationality Mexico
Share

Summary

I’m a Mexican, creative, out-of-the-box, videogame specialized translator with four years of experience in localization and QA for action and adventure MMO, MMORPG, RPG, and MOBA videogames, among others. Professionalism, reliability, accuracy, consistency, creativity, and market orientation are the core principles of my services, which include localization, proofreading (QA), and MTPE. No matter the size, urgency, or difficulty of the request, I guarantee a high-quality, market-aimed, detail-oriented, creative, and double-checked localization, proofreading, or MTPE for your in-game and out-game content, based on guidelines (if provided), and fully aligned to the tone and style that is required. If you need QA, you can expect me to provide top-quality proofreading, free of both major and minor errors and inconsistencies, and with additional information to support any major modification. I sometimes suggest alternative translations of certain segments as well. In any case, if the delivered document doesn't meet your requirements, send it back to me, and I'll revise it until it does (to be honest I'm not requested to do that very often). I'm currently open to taking free tests for collaborating on long-term projects. Thank you for reading my description, and feel free to contact me at any time. I'd be happy to receive your requests or inquiries. Best regards, Luis Ortega

Work experience

Gaming Specialized Translator

Freenalce
2020.12-2024.01(3 years)
Localizing, QA and MTPE of in-game videogames content, release notes, announcement trailers, voice-over scripts, launches, copyrights, user support content, website content, TL scripts, user surveys, policies, etc. Mainly for action and adventure MMO, MMORPG, RPG and MOBA videogames. Technical Assistance with English • (2018) • Pronatura Veracruz A.C. • Veracruz, Mexico Elaborating, translating, and reviewing official reports, executive projects, and technical documents to inform on results to the international financing parties. English Expert • (2017) • Forest Department • University of Guadalajara • Guadalajara, Mexico Translating scientific papers’ content to be used as teaching materials by the Forest Sciences Department.

Educational experience

University of Guadalajara

Biological Sciences
2013.02-2018.07(6 years)
Bachelor's degree in biological sciences, with strong orientation to research, conservation engineering, forest management, restoration and environmental sciences.

Languages

Polish
Normal
English
Proficient
Spanish
Native

Skills

Trados Studio and MemoQ
Great typing skills
Creativity
Keen attention to detail
Resume Search
Nationality
Job category
City or country
Jobs
Candidates
Blog
Me